Türk Patent ve Marka Kurumu, benzer marka başvurularına dosyalanan itirazlar sonucunda benzerlik değerlendirmesi yaparken markasal benzerliğin yanı sıra kavramsal benzerlik ve logo benzerliğini de incelemektedir. Bu çerçevede, Maison&Objet markasına benzer olduğu gerekçesiyle itiraz edilen Home Objet marka başvurusu da söz konusu değerlendirmeye takıldı.
Ev dekorasyonunda tasarım trendlerinin nabzını tutan Maison&Objet Fuarı binlerce markayı, çok sayıda tasarımcıyı, iç mimarı, stilisti ve tasarımseveri bir araya getiriyor. Dünya çapında katılımın gerçekleştiği Maison&Objet Fuarı için ev dekorasyonu tanımı aslında biraz eksik kalıyor. Fuar tam anlamıyla yaşam ve yaşam sanatı üzerine birçok şeyi içinde barındırıyor. Her yıl ocak ve eylül aylarında olmak üzere yılda iki kez Paris’te düzenlenen fuar, önceki yıllarda Paris dışında Miami ve Singapur’da da gerçekleşti. Ayrıca Maison&Objet, bu yıl eylül ayında sekizinci kez düzenlenecek olan Paris Tasarım Haftası’nı da organize etmektedir.
Maison&Objet geçtiğimiz günlerde, Türkiye’de 2006 yılından bu yana tescilini elinde bulundurduğu
Maison&Objet markasını mesnet göstererek resmi marka bülteninde yayına çıkan “Home Objet” marka başvurusuna itiraz etti. Önemli olan nokta ise orijinal markada yer alan “maison” ibaresi Fransızcada “ev” anlamına gelirken, itiraza konu olan başvurudaki “home” ibaresinin de İngilizcede “ev” anlamına gelmesi. Markalar ortak olarak sadece “objet” ibaresini içerdiğinden, ilk bakışta yüksek derecede bir benzerlik yaratmadıkları düşünülebilir. Markaların başlangıç kısımlarının görsel ve işitsel olarak tamamen farklı olması, markaları birbirinden daha da uzaklaştırıyor gibi görünmektedir. Ancak bu noktada benzerlik değerlendirmesinde kavramsal benzerlik devreye girmiştir. Kelimelerden ikisinin de yabancı dilde olması halinde benzerlik tespitinin güç olduğu bilinse de TÜRKPATENT, markalar arasında kavramsal benzerliğin bulunduğu kararına varmış ve Maison&Objet tarafından gerçekleştirilen itirazı kısmen kabul etmiştir.
TÜRKPATENT’in bu itiraz sonucu verdiği karar, kavramsal benzerliğin farklı dillerde aynı anlama gelen kelimeler için de uygulanabilir olmasına örnek teşkil etmiştir.